林子祥歌曲風格變化萬千,有中東,有西域,有傳統中式。原來林子祥選曲有兩度,範圍真的很廣泛。好像
美麗小姑娘原曲是俄羅斯民歌-莫斯科之夜(
Moscow Nights/
Подмосковные Вечера)。內地中文版本卻成了
莫斯科郊外的晚上。
又例如
狂歡原曲是希伯來人的民歌-Hava Nagila,歌名意思也是狂歡。曲與詞來自音樂家Abraham Zvi Idelsohn在1918年的手筆,慶祝當年第一次世界大戰中英國佔領了巴勒斯坦,為以色列立國奠定基礎。到了林子祥版本,變得節奏明快。
最後是林子祥的
成吉思汗,其實是代表德國參加1979年歐洲歌唱比賽(Eurovision Song Contest)的樂隊Dschinghis Khan(成吉思汗),他們的參賽歌都叫成吉思汗。最後,得到第4名。
可是,最神奇就是到了2008年竟然有日本女子組合Berryz Koubou的
版本-ジンギスカン(Dschinghis Khan)。
來,看看這個串燒版本。
估唔到10年後的我看到此文,thx
回覆刪除