我們口語常常講"不嬲",嬲(nau1)指經常。可是嬲,古音嬈。擾也。嵆康·與山濤書:足下若嬲之不置。現在解釋為纏繞,戲弄。
我們習慣L/N音互變,但瞜(lau1),卻是看,而摟是牽引,緊抱。嘍字只是助語詞。如果當聲母曾經脫落,區, 藲, 漚, 勾, 鉤, 鏂, 熰, 櫙, 甌, 謳, 慪, 鷗, 歐, 嘔也不配合。
既然我們的"不嬲"指經常,那麼"嬲"應該指間歇,甚至停止。由此推敲,"嬲"字本來應該是休字。
不休就是不止息。文選˙鄒陽˙上書吳王:「鬥城不休,救兵不至。」文選˙任昉˙為蕭揚州薦士表:「陳坐鎮雅俗,弘益已多,僧孺訪對不休,質疑斯在。」
不知道有沒有人反對?
沒有留言:
張貼留言