飛馬傳說
The Legend of Flying Horse
2007年4月21日 星期六
會考考正音,考死人
聽見會考考這種正音!真悲哀!
只有官方的「豆」,卻沒有民間的「斗」
,使我十分震驚。學者許迪鏘也坦誠地認為讀音是約定俗成。而潘國森也認為不應該單單以宋朝中州音(廣韻)作為廣府話的標準。不知道為什麼考試局要這樣危害香港。可憐學生被強迫使用這些「正音」。
其實,中國語言文字不斷演變,各地方言也不斷互相影響。悅說古代互通而今卻分家。後起的仕字分擔了士字的工作。雲云本來是兩個字,簡體版本卻變成同一個字。娶新婦,廣府人會讀成娶心抱。自己人,潮州人會讀成ga gee lang。我,閩南人讀成「刮」。不同地方有不同方言,方言常常擁有自己的讀音。請不要繼續強行把時間[普通話:shi jian]讀成「時姦」[shi jian],把「會計師」讀成「賄計師」,「彌敦道」變「微敦道」,「仆倒」變「父倒」;否則還以為又強姦、又行賄、又嚇壞了小孩。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
查看行動版
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言