上回提到早期現代英語是I/J不分,U/V不分,為什麼呢?
追尋歷史,原來J是從I演變過來,U從V演變過來。I這個符號來自古希臘文的I(Iota),而V則是古希臘的Y(Upsilon) 。別把它唸作up-si-lon.正確讀法為u-psi-lon。
在古代的拉丁文,I除了發出"軟g"音外,還會發出"y"音。因此,凱撒大帝Julius Caesar當初其實寫作Ivlivs Caesar。讀音不是jooleeus seezar 而是yuleeus kizar。
由於字體美術,字母符號的外側會延長為一些曲線,I慢慢在中古拉丁文衍生了J的寫法。公元2世紀到9世紀,音韻學上出現了分工,I擔當"軟g"音,而J則負責"y"音。
14世紀的法文卻背道而馳,J負責"軟g"音,譬如je和bonjour。
16世紀j進入了英文世界。可是到了19世紀,英文字典才把他們正式區分。
在公元45至54年間,即克勞狄一世(Claudius I),開始出現U。在中世紀,V經常寫成U的模樣,但趣怪的是無論讀音怎樣,V總是第一個字母符號,而U只在英文字的中間。因此,當時的upon寫成vpon,have卻寫成了haue.u與v互相糾纏至1630年才正式分手。
然而w在中古英文寫成uu,後來卻使用盧恩字母wyn-ƿ.諾曼第人入侵後,為英格蘭輸入了w。這個拉丁字母w用來紀錄日耳曼語的w音。
雖 然諾曼第人佔領很多年,讓法語成了貴族語言,但疏於管理導致英國人沒有放棄自己的語言,卻吸收了很多法語的辭彙。英國經歷了多次衝擊,最後成功抵抗西班牙 的入侵,開始建立日不落帝國。隨著工業革命,國運更踏上了巔峰。遍佈世界的英語殖民地為英語確立了國際語言的地位。英語也進入了現代英語時期。
有關文章
英語的誕生(4)-早期現代英語
英語的誕生(3)-中古英語
英語的誕生(2)
英語的誕生(1)
沒有留言:
張貼留言